ขอโทษที่ไม่สามารถ ช่วยเหลือ ได้ ภาษาอังกฤษ

แล้ว เราจะกล่าวคำขอโทษอย่างไร เพื่อแสดงความเสียใจได้อีกบ้างนะ มาดูสำนวนภาษาอังกฤษง่ายๆ ที่สามารถเลือกไปใช้ได้ตามสถานการณ์กันเลย

 

“I sincerely apologize for having overlooked the issue, it was a mistake, and I will make sure it doesn’t happen again.”

“ฉันขอโทษจากใจจริงที่มองข้ามปัญหานี้ไป ซึ่งเป็นความผิดพลาด และจะตรวจเช็กให้มั่นใจ ว่าจะไม่เกิดขึ้นอีก” (เป็นประโยคที่เหมาะสำหรับการขอโทษ หากคุณละเลยหรือหลงลืมอะไรไป)

 

“Please forgive me.”

ยกโทษให้ฉันด้วย (ประโยคขอโทษแบบทั่วไปที่สามารถใช้ได้หลายกรณี)

 

“I’m terribly sorry.”

ฉันขอโทษอย่างสุดซึ้ง (ประโยคนี้เหมาะกับการใช้ขอโทษในเรื่องร้ายแรง ซึ่งสามารถต่อท้ายด้วย for แล้วตามด้วยสิ่งที่อยากขอโทษก็ได้)

 

“I’ve no intention to make you mad I’m really sorry.”

ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้เธอโกรธเลย ขอโทษจริงๆ (ประโยคขอโทษอารมณ์แบบง้อแฟน ใครแฟนงอนอยู่เอาไปใช้เลย)

 

“How sad for you it happened”

ฉันรู้สึกเสียใจกับคุณในสิ่งที่เกิดขึ้น (เป็นการขอโทษแบบอารมณ์สำนึกผิดแล้วจ้า เหมาะกับการใช้ขอโทษแฟนหรือคนที่สนิท)

 

“It’s unfortunate that it happened.”

ฉันเสียใจมากจนไม่รู้จะแสดงความเสียใจออกมายังไง (เป็นการขอโทษในเชิงออดอ้อนหน่อยๆ เหมาะกับการใช้ขอโทษคนสนิท)

 

“I made a stupid mistake.”

สิ่งที่ฉันทำมันเป็นความผิดที่โง่เง่ามากเลย (เป็นการขอโทษในเชิงตัดพ้อตัวเองไปอีก)

 

“I cannot express how sad I am.”

ฉันเสียใจมากจนไม่รู้จะอธิบายยังไง (เป็นประโยคขอโทษที่ออกจะเป็นทางการนิดหน่อย)

 

“I promise not to do such nonsense again, I’m wrong and I’ll not do that again”

ฉันยอมรับว่าฉันทำผิดไป ขอสัญญาว่าต่อไปนี้จะไม่ทำอีก

 

หากว่าเราทำผิดไม่ใช่เรื่องน่าอายที่จะเอ่ยคำขอโทษ หวังว่า 9 ประโยค ที่เรานำมาฝากกันนี้จะช่วยให้กล่าวคำขอโทษได้ง่ายขึ้นนะจ๊ะ 

วันนี้ทางศูนย์การแปลทีไอเอสฯ จะมาแนะนำประโยคและวลีที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวันแบบฉบับเจ้าของภาษาในการร้องขอ การตอบรับและการปฏิเสธคำร้องขอ ดังนี้

วลีที่ใช้ในการพูดเพื่อร้องขอให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้เรา:

Will/Would/Can/Could you please… / เธอจะช่วย…ได้ไหม

Do you mind…? / เธอช่วย…

Do you think you could…? / เธอคิดว่าเธอจะ…ได้ไหม

Do you think it would be possible to…? / แกคิดว่าจะเป็นไปได้ไหมถ้า…

Would it be possible for you to…? / จะเป็นไปได้ไหมที่เธอจะ…

Would there be any possibility of… / จะเป็นไปได้ไหมว่า…

Would you be kind enough to…? / แกพอจะช่วย…ได้ไหม

Would you mind…? / เธอช่วย…หน่อยสิ

Can/could you… for me, please? / เธอช่วย….ให้ฉันได้ไหม

Could you possibly… / เป็นไปได้ไหมที่เธอจะ…

I’d appreciate it if you could… / ฉันจะซึ้งใจมากเลยถ้าแกจะ…

Can/Could I ask you to…? / คุณช่วย…ให้ผมหน่อยได้ไหม

You couldn’t… could you? / แกทำ…ไม่ได้ ใช่ไหม

ตัวอย่างประโยคเช่น:

Can you give me that book? / คุณช่วยหยิบหนังสือเล่มนั้นให้หน่อยได้ไหม

Could you please take off your shoes? / คุณช่วยถอดรองเท้าหน่อยได้ไหมครับ

Could you please take me to the hospital? / คุณช่วยพาฉันไปที่โรงพยาบาลหน่อยได้ไหมคะ

Would you mind opening the window for me, please? / เธอช่วยไปเปิดหน้าต่างให้ฉันหน่อยได้ไหม

Would you be kind enough to repair my laptop? / แกพอจะช่วยซ่อมคอมพิวเตอร์ของฉันได้ไหม

Do you think you could take me to the shopping mall? / แกว่าแกจะพาฉันไปห้างได้รึเปล่าล่ะ

Could I ask you to take me to a train station? / ฉันขอให้คุณช่วยพาไปที่สถานีรถไฟได้ไหมคะ

Can you tell me what happened? / บอกฉันซิว่ามันเกิดอะไรขึ้น

Would you come to my birthday party? / แกจะมางานวันเกิดของฉันไหม

Would it be possible for you to come here at 10 A.M? / มันจะเป็นไปได้ไหมที่เธอจะมาถึงนี้ตอน10โมง

การตอบรับว่าจะทำให้:

Sure, I’d be glad to… / ได้สิ ฉันยินดีที่จะ…

I’d be happy to … / ผมยินดีที่จะ…

Sure. Just a moment. / ได้สิ แป๊ปนึงนะ

No problem. / ไม่เป็นไรเลย

Of course / แน่นอนครับ / ได้สิครับ

Certainly. / ได้แน่นอนค่ะ

All right. / ได้สิ

การปฏิเสธคำร้องอย่างสุภาพ:

I’m sorry, I can’t. / ขอโทษนะ ฉันคงทำไม่ได้

I’m sorry, but … / ขอโทษที…

I’d loved to, but … / ด้วยความยินดีนะ แต่…

Sorry to say that … / เสียใจจังที่ต้องบอกว่า…

It sounds great, but … / ฟังดูดีเชียว แต่…

หมายเหตุ: คำแปลภาษาไทยอาจมีการใช้สรรพนามในภาษาพูดบ้างเพื่อให้เห็นภาพที่ชัดเจนยิ่งขึ้น



Tag: รับพากย์เสียงภาษาอังกฤษ | รับพากย์เสียง

ภาพประกอบ: Pixabay

 

 

หมายเหตุ: คำแปลภาษาไทยอาจมีการใช้สรรพนามในภาษาพูดบ้างเพื่อให้เห็นภาพที่ชัดเจนยิ่งขึ้น


เรียนภาษาอังกฤษ ฟรี กับศูนย์การแปลทีไอเอส (ครบทุกตอน)

Tag: รับพากย์เสียงภาษาอังกฤษ | รับพากย์เสียง | นักพากย์คุณ Softune

ภาพประกอบ: Pixabay

[/su_column]

คุณสัจจา

ผู้ก่อตั้ง ผู้บริหารและผู้จัดการทั่วไปของศูนย์การแปลนานาชาติทีไอเอส ทรานสเลชั่น ผู้ที่มีประสบการณ์ในแวดวงการแปลมานับทศวรรษ คุณสัจจาเป็นผู้เชื่อในหลักการ "Lifelong Learning" การเรียนรู้ตลอดชีวิต รวมทั้งเป็นผู้ที่ชอบไขว่คว้าหาความรู้ด้านต่างๆ บนโลกออนไลน์อย่างไม่หยุดหย่อน