ตัวอย่าง จดหมาย นัดประชุม ภาษาอังกฤษ

ขอความช่วยเหลือผู้รู้ใน การส่งอีเมลล์เชิญประชุมเป็นภาษาอังกฤษ หน่อยค่ะ

กระทู้คำถาม

ภาษาอังกฤษ นักแปล หลักไวยากรณ์ (Grammar)

รบกวนผู้รู้หน่อยค่ ช่วยเขียนประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ พอดีจะส่งเมลล์เชิญประชุม

---  ขอเชิญผู้บริหาร หัวหน้างานเข้าร่วมประชุมวางแผนกำหนดการฝึกซ้อมอพยพหนีไฟประจำปี ณ ห้องประชุม ในวันที่  24 กันยายนน 2561 เวลา 14.30 น.--

ช่วยด้วยนะคะ  ขอขอบคุณล่วงหน้าค่าา

แก้ไขข้อความเมื่อ

0

1

ตัวอย่าง จดหมาย นัดประชุม ภาษาอังกฤษ

สมาชิกหมายเลข 4796694

สมาชิกหมายเลข 3152787 ถูกใจ

My name is [�.] and I am contacting you on behalf of [company name], which is [͸Ժ����Һ���ѷ������].

I would like to request for a meeting with (......���ͤ�......) from the [management/marketing department/etc�] to discuss [topic or topics].

Anytime between [date and time 1] and [date and time 2] would be great but I am more willing to adjust to another convenient date and time of your choice.

Thank you very much for your time. I look forward to hearing from you.

�Ѵ�͡�ҡ / credit to�

//www.lettersandtemplates.com/index.php?id=47

งานนำเสนอเรื่อง: "เขียนอีเมล์อย่างไร How to write “ ” ?"— ใบสำเนางานนำเสนอ:

1 เขียนอีเมล์อย่างไร How to write “e-mail” ?
By K. Krailoes Hanvivadhanakul

2 Dear All, I am pleased to share with you some guidelines on writing . Hopefully, these guidelines will help you tailor your own message effectively (clear and easy to understand). Should you have any questions, please feel free to contact me. Best regards, Krailoes Hanvivadhanakul

3 การเขียน e-mail: Invitation
1) การกำหนด Subject

4 ตัวอย่างการเชิญประชุมคณะกรรมการ Innovation
Subject: Innovation Committee Meeting Dear All, Please be informed that Innovation Committee Meeting will be held on September 25, 2004, at 3.00 p.m., Room 304. The meeting agenda is as follows:- Innovation Minutes for your acknowledgement (เพื่อทราบ) Progress Report on “…………” Budget Approval Should you have any inconvenience, please let me know ASAP. Best regards, Rachataporn Padmasiri …………. Department SCC Tel : Fax : คำขึ้นต้น เนื้อหา วาระประชุม สรุป คำลงท้าย

5 คำขึ้นต้น Dear All, : ใช้ทั่วไป Dear Innovation Committee,
: ใช้สำหรับ ที่เป็นทางการ เช่น การเชิญ ผู้ใหญ่เข้าร่วมประชุม Dear Sir, : ใช้ในกรณีเขียนถึงบริษัทและ การเขียนถึงบุคคลที่ไม่ รู้จัก

6 เนื้อหา Please be informed that Innovation Committee Meeting will be held on September 25, 2004, at 3.00 p.m., Room 304. ข้อแนะนำ - เนื้อหาตรงไปตรงมา ไม่ต้องกล่าวนำ - การนัดให้เรียงลำดับจาก “วัน+เวลา+ สถานที่” โดยใช้ preposition เชื่อม ดังนี้ Date :- on September 25, 2004. :- in September, 2004. Time :- ถ้าเป็นจุดเวลาให้ใช้ “at” เช่น at 8.00 p.m. :- ถ้าเป็นช่วงเวลาให้ใช้ “from….to…” เช่น from 8.00 a.m. to a.m. Place :- ปกติจะใช้ “at” แต่ถ้าเขียนตามเวลาให้ใช้ “,” เป็นตัวเชื่อม แทน

7 วาระการประชุม กรณีแนบวาระการประชุมเป็น attached file
- Attached please find the meeting agenda for your consideration. - Please find the attached meeting agenda. กรณีเขียนวาระการประชุมลงใน - The meeting agenda is as follows: 1. Innovation Minutes for your acknowledgement (เพื่อทราบ) 2. Progress Report on “…………..” 3. Budget Approval หมายเหตุ การเขียนวาระการประชุม ให้เขียนเป็น “วลี” (Phrase)

8 สรุป การสรุปเพื่อให้ผู้รับตอบกลับ
- Should you have any inconvenience, please let me know ASAP. - Please confirm your attendance within August 30, 2004. หมายเหตุ ASAP = as soon as possible

9 คำลงท้าย Best regards, Warm regards, Sincerely Yours,
อย่าลืมใส่ชื่อ-นามสกุล, หน่วยงาน, บริษัท, เบอร์โทรศัพท์

10 หากเกิดความผิดพลาดใน e-mail
ให้ใช้ Subject เดิม ขึ้นต้นด้วย Sorry for your inconvenience. กรณี ลืม attach file : Sorry for your inconvenience. Attached please find ….. กรณี ยกเลิก ฉบับเก่า Sorry for your inconvenience. Please cancel the previous . กรณี เลื่อนเวลาประชุม Sorry for your inconvenience. The meeting is postponed from 8.00 a.m. to a.m. กรณี เปลี่ยนห้อง Sorry for your inconvenience. The meeting is changed to room 403.

11 การตอบรับ/ปฏิเสธ I regret การตอบรับ
Thank you for your invitation. I will join/attend the meeting. การปฏิเสธ Thank you for your invitation. I am afraid I could not join the meeting on September 25, 2004. I regret

12 อื่นๆ ต้องการจะนัดประชุม ถามวันว่าง
Will you be available on August 27, 2004, from … to … (a.m./ p.m.)? I am available on …… กรณีข้อมูลที่ได้รับไม่ตรงกับเรื่องที่ขอไป Thank you for your kind/quick response. However, we need 2002 report instead of the 2003 report. จบด้วย Please send “………” ASAP. กรณีข้อมูลตรงกับเรื่องที่ขอไป แต่เนื้อหาไม่ถูกต้อง Thank you for your kind/quick response. However, I am afraid that the tax calculation is not correct. Please check and send me the revised info by September 30, Thank for your help. อันที่ต้องการ อันที่ส่งมาผิด

13