คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

เทศกาลตรุษจีนใกล้เข้ามาแล้วนะคะ ช่วงนี้หลายๆ คนคงจะยุ่งวุ่นวายกับการเตรียมซื้อของไหว้บ้างล่ะ ไปทำอาหารสำหรับไหว้บ้างล่ะ แต่หลังจากที่มหกรรมการไหว้ในช่วงเช้าผ่านไปแล้วและเราได้ร่วมรับประทานอาหารกับครอบครัวอย่างอิ่มหนำสำราญ ก็ถึงคราวที่เราจะหันมายิ้มยินดีและอวยพรวันขึ้นปีใหม่ให้แก่กันแล้วล่ะค่ะ

“ซินเจี่ยหยู่อี่ ซินนี่ฮวดไช้ อั่งเปาตั่วตั่วไก้” เป็นคำที่ผู้เขียนพูดติดปากมาตั้งแต่เด็กโดยรู้แค่ว่าถ้าเราพูดคำนี้ จะมีอั่งเปาซองแดงๆ ส่งมาให้เรา ถึงแม้ว่าพอถึงวันนี้เราจะเลยวัยที่ได้รับอั่งเปาแล้วก็ตาม… แต่อย่างไรก็ดี ไหนๆ เนื่องในโอกาสใกล้วันตรุษจีน ผู้เขียนจึงอยากจะแบ่งปัน ‘คำอวยพร วันตรุษจีน’ ในภาษาจีนต่างๆ ไม่ว่าจะเป็น จีนกลาง, จีนแต้จิ๋ว, จีนฮกเกี้ยน และ จีนกวางตุ้ง พร้อมกับความหมายให้ทุกท่านได้ทราบกัน และสามารถนำไปใช้ให้ญาติผู้ใหญ่ของเราชื่นใจกันได้ค่ะ

หมายเหตุ : ใดๆ ทั้งนี้ผู้เขียนเป็นคนไทยเชื้อสายจีนแต้จิ๋วค่ะ สำหรับคำอ่านภาษา จีนฮกเกี้ยนและจีนกวางตุ้ง จะมาจากการรีเสิร์จข้อมูล แอปพลิเคชั่นและการสอบถามจากเพื่อนบางส่วนนะคะ หากมีอะไรผิดพลาดสามารถทักท้วงกลับมาได้ค่ะ

Chinese Blessing

ประโยคอวยพรวันตรุษจีน

1. 新年快乐 (xīn nián kuài lè) สุขสันต์วันตรุษจีน

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

จีนกลาง : ซินเหนียนไคว่เล่อ | จีนแต้จิ๋ว : ซิงนี้ไคว่ลัก | จีนฮกเกี้ยน : ซินนี้ก๊วยหลก | จีนกวางตุ้ง : ซันหนิ่นฟายหลอก

คำอวยพรที่เราน่าจะเคยได้ยินบ่อยที่สุดก็คือ “ซินเหนียนไคว่เล่อ” หรือสุขสันต์วันตรุษจีน มักจะพูดในวันชิวอิก (วันที่ 1 เดือน 1) ตามปฏิทินจีน เพราะ “ซินเหนียน” หมายถึง ปีใหม่ ส่วน “ไคว่เล่อ” หมายถึง การมีความสุข

2. 新证如意 新年发财 (xīn zhèng rúyì xīn nián fācái) ขอให้สุขสมหวัง มั่งคั่งรับปีใหม่

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

จีนกลาง : ซินเจิ้งหรูอี้ ซินเหนียนฟาไฉ | จีนแต้จิ๋ว : ซินเจียยู่อี่ ซินนี่ฮวักไช้ | จีนฮกเกี้ยน : ซินเจี่ยหยู่อี่ ซินนี่ฮวดไช้ | จีนกวางตุ้ง : ซันจิงจู๋จี่ ซันหนินฟัดฉ่อย

หลังจากกล่าวสุขสันต์วันตรุษจีนกันไปแล้ว ก็ตามมาด้วยคำอวยพรขอให้สุขสมหวัง และมีเงินทองมั่งคั่งในปีนั้นๆ

ส่วนตัวผู้เขียน ในทุกๆ วันตรุษจีนมักพูดว่า “ซินเจี่ยหยู่อี่ ซินนี่ฮวดไช้” กับอาม่าที่พูดภาษาแต้จิ๋ว อาม่าก็จะตอบกลับมาด้วย “เอ้อ ซินเจียยู่อี่ ซินนี่ฮวักไช้ ขอให้มีความสุขมากๆ น้า” ซึ่งตอนเด็กๆ เราเองก็เคยคิดอยู่หลายครั้งว่าอาม่าพูดผิดรึเปล่า หรือสำเนียงออกจีนๆ อะไรแบบนั้น แต่พอได้มารีเสิร์จข้อมูลเพื่อเขียนบทความนี้ขึ้นมา ผู้เขียนถึงเพิ่งรู้ว่าที่แท้เป็นเราเองที่พูดผิด… (โถ่ว…)

3. 红包多多来 (hóngbāo duō duō lái) ขอซองแดงเยอะๆ

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

จีนกลาง : หงเปาตัวตัวหลาย | จีนแต้จิ๋ว : อั่งเปาตั่วตั่วไก้ | จีนฮกเกี้ยน : เต๊ะหนี (壓年) ตั่วตัวหลาย | จีนกวางตุ้ง : หงเป๊าตัวตัวโหล่ย

มาถึงประโยคสุดคลาสสิค ถ้าเป็นตอนเด็กๆ คงตั้งตารอที่จะพูดกับบรรดาญาติผู้ใหญ่ของเรา แต่พอโตมาแล้วแทบจะสะดุ้งเวลาน้องๆ หลานๆ หันมายิ้มให้แล้วพูดคำนี้… “หงเปาตัวตัวหลาย” หรือ “อั่งเปาตั่วตั่วไก้” หมายถึงขอซองสีแดงเยอะๆ เพราะเงินอั่งเปามักถูกใส่ไว้ในซองสีแดง

แต่สำหรับภาษาจีนฮกเกี้ยน เพื่อนของผู้เขียนบอกว่าจะใช้คำว่า “เต๊ะหนี” แทน ซึ่งหมายถึง “แต๊ะเอีย” หรือเงิน อารมณ์ประมาณว่าซองไม่เป็นไร ขอแค่เงินข้างในก็ได้ แต่จากการสืบค้นก็พบว่าเพราะเมื่อก่อน เงินนั้นยังไม่ได้เป็นแบงค์ จะเป็นเหรียญที่มีรูตรงกลางห้อยไว้กับเชือก ดังนั้นเด็กๆ จึงจะขอพวงเชือกที่มีเงินร้อยอยู่มากๆ นั่นเองค่ะ

4. 你身体好吗 (nĭ shēn tĭ hăo ma) สุขภาพแข็งแรงดีไหม

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

จีนกลาง : หนี่เซินถี่ห่าวมา | จีนแต้จิ๋ว : ลื้อซิงที่ฮ่อแหมะ | จีนฮกเกี้ยน : ลี่ซินเท่ยโฮ่มา | จีนกวางตุ้ง : เหน่ยเซินไถโหวมา

ไม่ว่าจะถามไถ่สุขภาพหลังรับซองแดงแล้ว หรือว่าจะถามแสดงความห่วงใยในวันปกติ ก็สามารถถามด้วยประโยคนี้ได้ ถ้าหากได้คำตอบมาว่า “ห่าว / ฮ่อ / โฮ่ / ไหว” (好 ดี) เราก็จะสบายใจ แต่หากสุขภาพช่วงนั้นไม่ค่อยดี อาจได้ยินคำตอบที่ยาวกว่านั้น ประมาณว่า ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ เพราะปวดตรงนั้น เจ็บตรงนี้… หลังจากที่ฟังจบเราก็สามารถอวยพรให้ผู้ที่เราพูดด้วยมีสุขภาพแข็งแรงด้วยประโยคถัดไป

5. 身体健康 (shēn tǐ jiàn kāng) ขอให้สุขภาพร่างกายแข็งแรง

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

จีนกลาง : เซินถี่เจี้ยนคัง | จีนแต้จิ๋ว : ซิงที่เกี่ยงคัง | จีนฮกเกี้ยน : ซินเท่ยเกี่ยนคัง | จีนกวางตุ้ง : เซินไถจิ่นฮอง

ประโยคนี้เป็นประโยคอวยพร มีความหมายว่า “ขอให้มีสุขภาพร่างกายแข็งแรงนะ” โดย “เซินถี่” หมายถึง สุขภาพร่างกาย และ “เจี้ยนคัง” หมายถึง แข็งแรง

6. 谢谢 (xièxiē) ขอบคุณ

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

จีนกลาง : เซี่ยเซี่ยะ | จีนแต้จิ๋ว : เสี่ยเสี่ย | จีนฮกเกี้ยน : เสี่ยเสี่ย | จีนกวางตุ้ง : เจ่เจ่

ไม่ว่าเราจะได้รับคำอวยพรหรือได้รับซองแดง ก็สามารถตอบรับด้วยคำว่าขอบคุณ

7. 感谢 (gǎnxiè) ขอบคุณ (ขอบคุณจากใจจริง)

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

จีนกลาง : ก่านเซี่ยะ | จีนแต้จิ๋ว : กำเสี่ย | จีนฮกเกี้ยน : กัมเสี่ย | จีนกวางตุ้ง : ก๋ำเจ่

คำว่า “ขอบคุณ (เซี่ยเซี่ยะ)” ยังมีขั้นกว่าอีก ก็คือ “ขอบคุณจากใจจริง (ก่านเซี่ยะ)” โดยมักจะใช้เพื่อแสดงความซาบซึ้งใจของผู้พูด โดยในคำพูดนี้จะมีส่วนประกอบของ [心 xīn หัวใจ] อยู่ในคำว่า [感 gǎn ความรู้สึก ความประทับใจ]

8. 多谢 (duōxiè) ขอบคุณมากๆ

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

จีนกลาง : ตัวเซี่ยะ | จีนแต้จิ๋ว : โจ่ยเสี่ย | จีนฮกเกี้ยน : ตั่วเสี่ย | จีนกวางตุ้ง : โตเจ่

คำนี้มีความหมายว่า “ขอบคุณมาก” หรือ “ขอบใจมาก” มักใช้พูดกับคำสนิท หรือผู้ใหญ่พูดกับผู้น้อย


เกร็ดความรู้ :
ตัวอักษร 谢 ประกอบด้วย 讠 คำพูด + 身 ร่างกาย + 寸 นิ้ว = 谢
หมายถึงการขอบคุณนั้นแสดงความจริงใจออกมาผ่านทั้งทางคำพูดและร่างกาย จากนั้นก็ส่งออกมาทางนิ้ว/มือ (ประสานมือขอบคุณ) เพื่อให้ผู้ที่ได้รับคำขอบคุณรับรู้ถึงความจริงใจนี้นั่นเอง

9. 我爱你 (wǒ ài nǐ) ฉันรักเธอ

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

จีนกลาง : หว่ออ้ายหนี่ | จีนแต้จิ๋ว : อั้วะอ่ายลื้อ | จีนฮกเกี้ยน : อั้วซูกะลี่ | จีนกวางตุ้ง : หงอหงอยเหน่ย

นอกจะพูดกับคนรักแล้ว คำคำนี้ยังสามารถพูดกับคนในครอบครัวและญาติผู้ใหญ่ได้ด้วย ด้วยภาษาจีนไม่มีแยกระดับสรรพนามมากนัก ดังนั้น [我 หว่อ] จึงสามารถแปลได้ทั้ง ฉัน ผม หนู ดิฉัน ฯลฯ ส่วน [你 หนี่] จะหมายถึง เธอ หรือคุณ แต่ถ้าต้องการเรียกอีกฝ่ายว่า “ท่าน” สามารถใช้คำว่า [您 หนิน] แทนได้ แต่จะไม่นิยมใช้เพราะว่าแสดงถึงความไม่สนิทสนมกัน

10. 我这走了。 再见! (wǒ zhe zǒu le。zài jiàn!) ต้องไปแล้วนะ แล้วเจอกันใหม่

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

จีนกลาง : หว่อเจ้อโจ่วเลอ ไจ้เจี้ยน | จีนแต้จิ๋ว : อั้วะตยอจ้าวเหลี่ยว ไจ้เกี๋ยง | จีนฮกเกี้ยน : อั้วไอ่เจ้าเลี่ยว ไจโฮย | จีนกวางตุ้ง : หงอเจ๋เจ๋าหลิว โจ้ยจิน

เมื่อถึงเวลาต้องลากลับบ้านแล้ว เราสามารถบอกคนอื่นๆ ได้ว่า “我这走了” หมายถึง ฉันต้องไปแล้วล่ะ [这 เจ้อ] หมายถึง ตอนนี้ เวลานี้ [走 โจ่ว] หมายถึง เดิน, ไป ส่วน [了 เลอ] เป็นคำเสริมท้ายประโยค หมายความว่า นะ, อ่ะ, ล่ะ

Blessing Chinese Character

ตัวอักษรมงคล

ตัวอักษรมงคลเป็นอีกหนึ่งอย่างที่เรามักจะเห็นกันเป็นแผ่นกระดาษสี่เหลี่ยมที่ติดประดับประตู คำที่เห็นได้บ่อยคือคำว่า 福 Fú ที่แปลว่า ความสุข, คำอวยพร โดยจะติดกลับหัวเพื่อให้ความสุขไหลเข้ามาในบ้าน แต่นอกจากตัวอักษรนี้แล้ว ก็ยังมีตัวอักษรที่นิยมกันอีกหลายตัว ซึ่งเราจะมานำเสนอให้ทุกท่านได้รู้จักกันค่ะ

福 Fú ความสุข, คำอวยพร

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

ตัวอักษรที่นิยมที่สุด มักติดกลับหัวเพื่อให้ความสุขไหลเข้าบ้าน

寿 Shòu อายุยืน

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

มักติดในบ้านที่อยู่กันเป็นครอบครัวใหญ่ โดยจะอวยพรให้ญาติผู้ใหญ่อายุยืนนาน

祥 Xiáng มงคล, ความโชคดี

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

บ้านที่กำลังจะมีงานมงคลเกิดขึ้นและต้องการให้งานออกมาราบรื่นราวก็สามารถติดตัว 祥 ไว้ได้ค่ะ

钱 Qián เงิน

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

ตัวอักษรนี้ตรงตัวเลยค่ะ ว่าขอให้มีเงินทองไหลมาเทมา

安 Ān ความสงบสุข

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

ตัวอักษร 安 ตัวนี้จะอวยพรให้ชีวิตมีแต่ความสุขสงบ ร่มเย็นตลอดทั้งปี

耀 Yào เกียรติยศ

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

ตัว 耀 มักจะถูกติดเอาไว้ในบ้านที่มีลูกหลานเป็นข้าราชการ เพื่ออวยพรให้ได้เลื่อนยศเลื่อนตำแหน่งไวๆ นั่นเอง

ในสมัยก่อนนั้นยังไม่มีกระดาษพิมพ์ตัวอักษรมงคลอย่างปัจจุบัน ชาวจีนและชาวไทยเชื้อสายจีนก็จะใช้พู่กันจุ่มหมึกเขียนลงบนกระดาษแทน

ในยุคแรกจะใช้หมึกสีดำเขียนลงบนกระดาษสีขาวหรือแผ่นไม้ ติดเอาไว้ที่หน้าบ้าน โดยจะขอให้บัณฑิตในพื้นที่ หรือผู้มีอำนาจที่เราเคารพนับถือเป็นผู้เขียนให้ ต่อมาเพื่อให้ตัวอักษรมงคลอยู่ทนได้ทั้งปี ครอบครัวที่มีฐานะจะจ้างช่างฝีมือแกะสลักตัวอักษรที่ต้องการ และย้อมสีทองเพื่อให้ดูหรูหราเป็นมงคล ติดลงบนไม้เนื้อเข้ม เพื่อให้ตัวอักษรโดดเด่นขึ้นมา จนเริ่มเป็นที่นิยม

คําอวยพรวันตรุษจีน ภาษาจีน

ในประเทศไทย หลังจากที่บรรพบุรุษอพยพมาแล้วก็ยังไม่มีเงินติดตัวมามากนัก แต่ก็ยังไม่ละทิ้งประเพณีการไหว้นี้ ดังนั้นคำอวยพรในยุคนั้นก็จะเขียนด้วยหมึกสีทองบนกระดาษสีแดง (แทนไม้เนื้อเข้ม) เอามาติดประดับ ตกแต่งบ้าน โดยญาติผู้ใหญ่ของผู้เขียนเคยเล่าว่าจะมีคนรับเขียนตัวอักษรมงคลอยู่ตามทางเดินในย่านเยาวราช ในช่วงใกล้ๆ ตรุษจีน จะคึกคักและคนเยอะมาก ฟังดูแล้วน่าสนุกมากเลยค่ะ